Laura BURIAN & Barry OLSEN

by bcole

IMG_3924

Laura Burian is Associate Professor of simultaneous and consecutive interpretation of Chinese and English at the Monterey Institute of International Studies.  She has worked as an in-house translator, interpreter, and legal assistant in the Beijing office of Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom, and freelanced as both a translator and interpreter in the US, mainland China, and Taiwan. Laura has worked behind the scenes as an interpreter for a number of high-level meetings between the US and People’s Republic of China. Her most recent assignment to be caught on camera was in March 2014, when she served as interpreter for First Lady Michele Obama for a 6-day state visit to China.

Barry Olsen is Assistant Professor of simultaneous and consecutive interpretation of Spanish and Russian at the Monterey Institute and has been working as a conference interpreter and translator since 1993. He has taught various courses on simultaneous and consecutive interpreting in the United States, Latin America and Europe. Over the years he has interpreted for the U.S. State Department, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States, National Geographic Society, C-SPAN Television, and many other public and private sector clients. Barry is an active member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC). In 2009, together with another Monterey Institute alum, he founded InterpretAmerica–a forum dedicated to raising the profile of interpreting.

Miguel GARCIA

miguelMiguel Garcia is a student at the Monterey Institute of International Studies specializing in Conference Interpretation (MACI ’14) . He will be receiving his M.A. in May of 2014 working with English, Spanish and French and already holds an M.A. in French from Middlebury College and a B.A. in Business Administration from Lehman College. Originally from New York City, Miguel grew up enamored with the diversity around him both linguistically and culturally and after spending several years working in the corporate world, Miguel decided to follow his passion for languages by pursuing a career in conference interpreting. Upon graduation, Miguel is looking to make his contribution to creating a better world by bridging the language gap and helping nations communicate through international institutions.

Share Button